Monday, October 5, 2009

Immaturity


Immaturity gets in the way of aging.
if anyone's wondering, its Chinese(Cantonese I think. It was hard as hell reading it).
I have no idea what Andrea(Andi Rice) said at the top. I honestly think that they were being really immature because they probably don't even know what they're saying. The only person who knew was probably that dude called Theo. I really hate when people are Asian wannabes. They were just doing it for fun. Have you ever spoke any other language and most of the time you don't know what you're saying so you just start talking gibberish? This can end in two ways.
1. The other person has the same understanding of the language and they start doing the same.
2. The other person finds this being really stupid and just walks away or something.
Most likely if you ask them what language they're speaking they'll say Chinese or Mandarin. CHINESE IS NOT A LANGUAGE PEOPLE. I seriously hate it when people just type out the pronounciation(romaji) of Asian languages and think they know that language. So here's what I've been able to translate starting Andreas' first post at the top. Please keep in mind that I ACTUALLY SPEAK THE LANGUAGE AND AM STILL LEARNING NEW WORDS AND I'VE BEEN LEARNING FOR 9 YEARS NOW.
Andrea-lum gow sup cho ya tow
TRANSLATION N/A
Iman-gung hay fat choy!!
Cantonese and Mandarin for wishing people good luck during Chinese New Year. NO PEOPLE IT DOES NOT MEAN HAPPY NEW YEAR.
Andrea-lay yamo gow choa aye ya!
Can roughly translate to "Are you serious?" or "Are you kidding me?" I'm not sure but I think the last two "words" she typed (aye ya) is not part of the phrase "lay yamo gow choa." If that's true then it should be "aiya" which roughly translates to "geez" (as in "geez louise")
Iman-lay hai ham sap
Translates to "You are perverted."
Andrea-wah yau swee chaun ah
TRANSLATION N/A
Theo-lei yaw mo gaw choa. lei bat po. o da lei go pee gu
FINALLY SOMEONE THAT KNOWS THE LANGUAGE. "lei yaw mo gaw choa" translates to the same thing as "lay yamo gow choa" except it's actually spelled right. "Lei bat po" translates to "you bitch." "o da lei go pee gu" roughly translates to "i'm going to hit you in the balls."
Andrea-say ba poh wah mo chee lai!
"Say ba poh" translates to "damn bitch"("say"can also mean death/die depending on which Chinese character you use). I have a really hard time understanding the next part"wah mo chee lai" so I'll break it down into what I think it says. "Wah" I think means "me/I". "Mo" should mean "don't have/nothing." If that's correct then the next part "chee lai" should roughly mean "pay attention to you." if put together then to me it should mean "I didn't pay attention to you" or "I'm not paying attention to you." if you're wondering about the last one, it's because they have less understanding of the language than my brother(he's nine and doesn't now it that well so he prefers to speak English).
Theo-o da lei go mi mi do hui baw ja
This guy's a real life-saver right now. "o da lei go mi mi do hui baw ja" roughly translates to "I'm going to hit your dick until it explodes."
Andrea-chai lee oh dim sum ah wah yau ming si aye bo poh lai che wah cha bat poh.
TRANSLATION N/A

For the ones that say translation n/a it means I can't read/understand what they're saying. Here's some simple Chinese lessons. Please note that most Cantonese and Mandarin characters are the same but pronounced differently. Please also note that there are no tense variations of Chinese characters. Also remember that in my translations I used which definition they were trying to use.
ham sap-roughly translates to "pervert".(used by Iman)
lei/lay-means "you"(used by everyone)
o-means "I/I'm/me"(used by Theo)
baw ja-means "explode/blow up"

2 comments:

  1. did you really type this out
    i almost forgot that you do really speak chinese/mandarin/cantonese
    i actually didn't really bother to read the whole thing, but from what i read, it's probably a really funny post.
    i actually say "Aye-a" a lot myself, but kinda hesitate now that i found out that A-ya is a young cherokee woman in the House of Night series (long story that makes me not like her of the main character anymore)

    anyway, this'll probably be the last comment i'll make here today, so.... MERRY CHRISTMAS!!!! :D

    ReplyDelete
  2. wait... i just found out i know those people... thanks! i probably needed something from my old life of last year!
    now i can say Merry Early Christmas!!!
    teehee... :) i feel like eating something fried in chinatown....

    ReplyDelete